Like Jason, I usually insert the reference to PHOTO * as I type, but on almost every occasion have to change the reference as the text is repeatedly amended. This entails many rereadings, and amendments, but am sure that errors are still missed.
My submissioins usually consist of:
Text (Plenty of chances for SPaG there!)
Photos (Resized to about 1Mb ; which produces acceptable quality for reproduction and enable more images to be transmitted in one message by my system)
A List giving the Caption for each Photograph.
Each of these provides an opportunity for one, or more, errors, and to miss them.
If there is any doubt as to an abbreviation not being understood, I try to expand it, just once.
The articles are read by those with varying degrees of experience, from an absolute beginner, who may not know what a DTI is, to the VASTLY experienced who can tell you that EN 24 would have been a superior material to EN 8 for a component (OR will quote the latest “Metric” designation) because of the chemical composition of the material.
Wherever possible, I use “turn” to mean removing material by moving the tool along the axis of the lathe, and “rotate” to mean that the work is moving about it’s axis with an angular velocity.
(Sorry about that, but you see one of the pitfalls of trying to be as clear as possible in one’s meaning, and neither nagazine has a “Pedant’s Corner”.)
Even that risks a debate about whether the full stop (“Period” to some non UK readers) should be within, or outside the bracket!
And whilst typing this, I hope that most, but probably not all, the typographical errors caused by oversized manual digits, (Fat Fingers) have been eliminated.
If you haven’t written an article, and then eventually, removed all the errors in Spelling, Grammar, Punctuation, and the references to supporting illustrations, you are unaware of how much time is spent in that endeavour.
And then, the Editor has to repeat all these actions, especially if he makes any changes, to ensure that the article is as free of faults, and clear in it’s meaning, as humanly possible.
Let him that is without sin, cast the first stone!
Or more colloquially, “If you haven’t tried it, don’t knock it”
Despite several rereadings, and corrections, a typo was still missed!
Howard